Iob*

Caput 3: 4

dies ille vertatur in tenebras non requirat eum Deus desuper et non inlustret lumine
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Ce jour-là, qu'il soit ténèbres ;

Bible Française

que Dieu, de là-haut, ne s'y intéresse pas ;

Bible Française

4 Ce jour-là, qu'il soit pour nous comme un jour sombre !

Parole de Vie

4 Ce jour-là, qu'il soit pour nous comme un jour sombre !

Louis Segond (Nouvelle)

4 Ce jour-là, qu'il soit ténèbres, que Dieu ne le recherche pas de là-haut, que la lumière ne brille pas sur lui !

Français Courant

4 Qu'on regarde ce jour comme l'un des plus sombres !

Bible Française

4 Ce jour ! qu'il soit donc ténèbres,

Colombe

4 Ce jour ! qu'il soit donc ténèbres,

TOB

4 Ce jour-là, qu’il devienne ténèbres, que, de là-haut, Dieu ne le convoque pas, que ne resplendisse sur lui nulle clarté ;

Segond (Originale)

4 Ce jour! qu'il se change en ténèbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumière ne rayonne plus sur lui!

King James

4 Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.

Reina Valera

4 Sea aquel día sombrío,