Bible Française
11 Parce que Dieu m'a affaibli et abaissé,
Bible Française
11 Puisque Dieu m'a enlevé mes forces et m'a jeté à terre,
Parole de Vie
11 Puisque Dieu m'a enlevé mes forces et m'a jeté à terre,
Louis Segond (Nouvelle)
11 Puisqu'il a détendu la corde de mon arc et qu'il m'a affligé, ils rejettent tout frein devant moi.
Français Courant
11 Dès lors que Dieu m'a affaibli et humilié,
Bible Française
11 Puisque (Dieu) a mis à découvert ce qui me restait et qu'il m'a humilié
Colombe
11 Puisque (Dieu) a mis à découvert ce qui me restait et qu'il m'a humilié
TOB
11 Puisque Dieu a détendu mon arc et m’a terrassé, ils perdent toute retenue en ma présence.
Segond (Originale)
11 Ils n'ont plus de retenue et ils m'humilient, Ils rejettent tout frein devant moi.
King James
11 Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
Reina Valera
11 Porque Dios desató mi cuerda, y me afligió,