Iob*

Caput 30: 12

ad dexteram orientis calamitatis meae ilico surrexerunt pedes meos subverterunt et oppresserunt quasi fluctibus semitis suis
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 À mes côtés surgissent des voyous.

Bible Française

Pour me faire trébucher, ils construisent contre moi

Bible Française

12 « Pour m'accuser, une bande de gens qui ne valent rien se lèvent.

Parole de Vie

12 « Pour m'accuser, une bande de gens qui ne valent rien se lèvent.

Louis Segond (Nouvelle)

12 Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent, ils fraient jusqu'à moi les chemins de la catastrophe ;

Français Courant

12 Pour m'accuser, une foule de gens se lèvent,

Bible Française

12 Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent les pieds,

Colombe

12 Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent les pieds,

TOB

12 Ils grouillent à ma droite, ils me font lâcher pied, ils se fraient un accès jusqu’à moi pour me perdre.

Segond (Originale)

12 Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent les pieds, Ils se fraient contre moi des sentiers pour ma ruine;

King James

12 Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.

Reina Valera

12 A la mano derecha se levantaron los jóvenes;