Iob*

Caput 30: 18

in multitudine eorum consumitur vestimentum meum et quasi capitio tunicae sic cinxerunt me
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 Dieu a saisi violemment mon vêtement,

Bible Française

18 Dieu m'a saisi brutalement par mon vêtement,

Parole de Vie

18 Dieu m'a saisi brutalement par mon vêtement,

Louis Segond (Nouvelle)

18 Avec violence il me saisit par le vêtement, par ma tunique il me serre.

Français Courant

18 Dieu a saisi brutalement mon vêtement,

Bible Française

18 C'est tellement grave que mon vêtement se déforme,

Colombe

18 C'est tellement grave que mon vêtement se déforme,

TOB

18 Sous sa violence, mon vêtement s’avilit, comme le col de ma tunique il m’enserre.

Segond (Originale)

18 Par la violence du mal mon vêtement perd sa forme, Il se colle à mon corps comme ma tunique.

King James

18 By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.

Reina Valera

18 Con la grande copia de materia mi vestidura está demudada;