Iob*

Caput 30: 27

interiora mea efferbuerunt absque ulla requie praevenerunt me dies adflictionis
(* Traductions européennes)

Bible Française

27 Mes entrailles bouillonnent d'émotion sans relâche,

Bible Française

27 « Je suis sans cesse bouleversé

Parole de Vie

27 « Je suis sans cesse bouleversé

Louis Segond (Nouvelle)

27 Mes entrailles bouillonnent sans relâche. Les jours de l'affliction m'ont atteint.

Français Courant

27 L'émotion ne cesse de bouillonner en moi

Bible Française

27 Mes entrailles bouillonnent sans relâche.

Colombe

27 Mes entrailles bouillonnent sans relâche.

TOB

27 Mes entrailles ne cessent de fermenter, des jours de peine sont venus vers moi.

Segond (Originale)

27 Mes entrailles bouillonnent sans relâche, Les jours de la calamité m'ont surpris.

King James

27 My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.

Reina Valera

27 Mis entrañas hierven, y no reposan;