Iob*

Caput 31: 2

quam enim partem haberet Deus in me desuper et hereditatem Omnipotens de excelsis
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Sinon, qu'est-ce que Dieu me réserverait de là-haut ?

Bible Française

2 Heureusement !

Parole de Vie

2 Heureusement !

Louis Segond (Nouvelle)

2 Quelle part Dieu m'aurait-il réservée d'en haut ? Quel patrimoine le Puissant m'aurait-il envoyé depuis les hauteurs ?

Français Courant

2 Sinon qu'aurais-je pu m'attendre à recevoir

Bible Française

2 Quelle part Dieu (m'aurait-il réservée) d'en haut ?

Colombe

2 Quelle part Dieu (m'aurait-il réservée) d'en haut ?

TOB

2 Quel lot, en effet, Dieu assigne-t-il d’en haut, quelle part Shaddaï fixe-t-il depuis les cieux ?

Segond (Originale)

2 Quelle part Dieu m'eût-il réservée d'en haut? Quel héritage le Tout Puissant m'eût-il envoyé des cieux?

King James

2 For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?

Reina Valera

2 Porque ¿qué galardón me daría de arriba Dios,