Iob*

Caput 31: 24

si putavi aurum robur meum et obrizae dixi fiducia mea
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Ai-je placé ma confiance dans l'or,

Bible Française

24 « Est-ce que j'ai mis ma confiance dans l'or ?

Parole de Vie

24 « Est-ce que j'ai mis ma confiance dans l'or ?

Louis Segond (Nouvelle)

24 Si j'ai fait de l'or mon assurance, si j'ai dit au métal précieux : « Je me fie à toi ! »,

Français Courant

24 Est-ce que j'ai placé ma confiance dans l'or ?

Bible Française

24 Si j'ai mis dans l'or mon assurance,

Colombe

24 Si j'ai mis dans l'or mon assurance,

TOB

24 Si j’ai placé dans l’or ma confiance, si j’ai dit au métal fin : « Tu es ma sécurité »,

Segond (Originale)

24 Si j'ai mis dans l'or ma confiance, Si j'ai dit à l'or: Tu es mon espoir;

King James

24 If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;

Reina Valera

24 Si puse en oro mi esperanza,