Iob*

Caput 31: 27

et lactatum est in abscondito cor meum et osculatus sum manum meam ore meo
(* Traductions européennes)

Bible Française

27 mon cœur n'a jamais été secrètement séduit

Bible Française

27 mon cœur ne s'est pas laissé entraîner en secret.

Parole de Vie

27 mon cœur ne s'est pas laissé entraîner en secret.

Louis Segond (Nouvelle)

27 si mon cœur s'est laissé séduire en secret, si ma main s'est portée à ma bouche pour un baiser ;

Français Courant

27 mon cœur a-t-il été secrètement séduit,

Bible Française

27 Et si mon cœur s'est laissé séduire en secret,

Colombe

27 Et si mon cœur s'est laissé séduire en secret,

TOB

27 mon cœur en secret s’est laissé séduire, et si ma main s’est portée à ma bouche pour un baiser,

Segond (Originale)

27 Et si mon coeur s'est laissé séduire en secret, Si ma main s'est portée sur ma bouche;

King James

27 And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:

Reina Valera

27 Y mi corazón se engañó en secreto,