Bible Française
33 Comme beaucoup de gens, ai-je caché mes révoltes,
Bible Française
33 « Beaucoup de gens cachent leurs fautes
Parole de Vie
33 « Beaucoup de gens cachent leurs fautes
Louis Segond (Nouvelle)
33 Si, comme tout être humain, j'ai couvert mes transgressions, pour enfouir ma faute dans ma poche,
Français Courant
33 Comme beaucoup de gens, ai-je caché mes fautes,
Bible Française
33 Si, comme (tout) être humain, j'ai caché mes crimes,
Colombe
33 Si, comme (tout) être humain, j'ai caché mes crimes,
TOB
33 Ai-je comme Adam dissimulé mes révoltes, caché dans mon sein ma faute ?
Segond (Originale)
33 Si, comme les hommes, j'ai caché mes transgressions, Et renfermé mes iniquités dans mon sein,
King James
33 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
Reina Valera
33 Si encubrí, como los hombres mis prevaricaciones,