Iob*

Caput 31: 5

si ambulavi in vanitate et festinavit in dolo pes meus
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Ai-je marché avec le mensonge,

Bible Française

5 « Est-ce que j'ai l'habitude de mentir ?

Parole de Vie

5 « Est-ce que j'ai l'habitude de mentir ?

Louis Segond (Nouvelle)

5 Ai-je eu recours à l'illusion, me suis-je orienté vers la tromperie ?

Français Courant

5 Eh bien, ai-je vécu guidé par le mensonge,

Bible Française

5 Si j'ai marché dans la fausseté,

Colombe

5 Si j'ai marché dans la fausseté,

TOB

5 Alors, ai-je fait route avec le mensonge, mon pied s’est-il hâté vers la fraude ?

Segond (Originale)

5 Si j'ai marché dans le mensonge, Si mon pied a couru vers la fraude,

King James

5 If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;

Reina Valera

5 Si anduve con mentira,