Iob*

Caput 32: 11

expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus
(* Traductions européennes)

Bible Française

11 Jusqu'ici, j'ai attendu ce que vous alliez dire,

Bible Française

11 « Jusqu'ici, j'ai attendu la fin de vos discours,

Parole de Vie

11 « Jusqu'ici, j'ai attendu la fin de vos discours,

Louis Segond (Nouvelle)

11 J'ai attendu vos paroles, j'ai prêté l'oreille à vos raisonnements, jusqu'à ce que vous ayez examiné à fond ses propos.

Français Courant

11 Eh bien, j'ai attendu ce que vous alliez dire,

Bible Française

11 J'ai attendu (la fin de) vos paroles,

Colombe

11 J'ai attendu (la fin de) vos paroles,

TOB

11 Voyez, je comptais sur vos discours, je prêtais l’oreille à vos raisonnements, à votre critique de ses propos.

Segond (Originale)

11 J'ai attendu la fin de vos discours, J'ai suivi vos raisonnements, Votre examen des paroles de Job.

King James

11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.

Reina Valera

11 He aquí yo he esperado á vuestras razones,