Bible Française
14 Car ce n'est pas contre moi que Job a dirigé ses propos,
Bible Française
14 Ce n'est pas à moi que Job a parlé,
Parole de Vie
14 Ce n'est pas à moi que Job a parlé,
Louis Segond (Nouvelle)
14 Ce n'est pas contre moi qu'il a tenu ses propos ; aussi ne lui répondrai-je pas avec vos paroles.
Français Courant
14 Les arguments de Job ne me concernent pas ;
Bible Française
14 Il ne m'a pas adressé (directement) ses propos :
Colombe
14 Il ne m'a pas adressé (directement) ses propos :
TOB
14 Ce n’est pas à moi qu’il a adressé ses discours, et ce n’est pas avec vos déclarations que je lui répondrai.
Segond (Originale)
14 Il ne s'est pas adressé directement à moi: Aussi lui répondrai-je tout autrement que vous.
King James
14 Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
Reina Valera
14 Ahora bien, Job no enderezó á mí sus palabras,