Bible Française
5 Mais quand Élihou se rendit compte que les trois hommes n'avaient plus rien à répondre, sa colère explosa.
Parole de Vie
5 Mais quand il a vu que ces trois hommes n'avaient plus de réponse à donner, sa colère a éclaté.
Louis Segond (Nouvelle)
5 Mais Elihou avait vu que ces trois hommes n'avaient pas de réponse, et il se mit en colère.
Français Courant
5 Mais son indignation éclata, quand il s'aperçut que les trois hommes n'avaient plus rien à répondre.
Colombe
5 Mais Élihou avait vu que ces trois hommes n'avaient plus de réponse à la bouche, et sa colère s'était enflammée.
TOB
5 Mais quand Elihou vit que ces trois hommes n’avaient plus de réponse à la bouche, il se mit en colère.
Segond (Originale)
5 Mais, voyant qu'il n'y avait plus de réponse dans la bouche de ces trois hommes, Élihu s'enflamma de colère.
King James
5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
Reina Valera
5 Empero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquelllos tres varones, su furor se encendió.