Bible Française
12 Sur ce point, je dois te le dire, tu n'as pas raison.
Bible Française
12 « Je dois te dire ceci, Job : là, tu n'as pas raison.
Parole de Vie
12 « Je dois te dire ceci, Job : là, tu n'as pas raison.
Louis Segond (Nouvelle)
12 — Je te répondrai qu'en cela tu n'as pas raison, car Dieu est plus grand qu'un homme.
Français Courant
12 Tu as tort sur ce point, Job, je dois te le dire ;
Bible Française
12 — Je te répondrai qu'en cela tu n'as pas raison,
Colombe
12 — Je te répondrai qu'en cela tu n'as pas raison,
TOB
12 Voyons, en cela tu n’as pas raison, te dirai-je. Car Dieu est bien plus que l’homme.
Segond (Originale)
12 Je te répondrai qu'en cela tu n'as pas raison, Car Dieu est plus grand que l'homme.
King James
12 Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
Reina Valera
12 He aquí en esto no has hablado justamente: