Iob*

Caput 33: 20

abominabilis ei fit in vita sua panis et animae illius cibus ante desiderabilis
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 Le voilà dégoûté de tout aliment,

Bible Française

20 il est dégoûté de la nourriture,

Parole de Vie

20 il est dégoûté de la nourriture,

Louis Segond (Nouvelle)

20 Alors il prend en dégoût le pain, les aliments les plus désirables.

Français Courant

20 le voilà dégoûté de toute nourriture,

Bible Française

20 Alors il prend en dégoût le pain,

Colombe

20 Alors il prend en dégoût le pain,

TOB

20 Le pain lui donne la nausée, il n’a plus d’appétit pour la bonne chère.

Segond (Originale)

20 Alors il prend en dégoût le pain, Même les aliments les plus exquis;

King James

20 So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.

Reina Valera

20 Que le hace que su vida aborrezca el pan,