Iob*

Caput 33: 25

consumpta est caro eius a suppliciis revertatur ad dies adulescentiae suae
(* Traductions européennes)

Bible Française

25 Alors il retrouve plus de fraîcheur qu'un adolescent ;

Bible Française

25 « Alors le malade retrouve des forces neuves,

Parole de Vie

25 « Alors le malade retrouve des forces neuves,

Louis Segond (Nouvelle)

25 Alors sa chair retrouve la fraîcheur de la jeunesse, il revient aux jours de son adolescence.

Français Courant

25 L'homme retrouve alors sa fraîcheur enfantine ;

Bible Française

25 Et sa chair retrouve la fraîcheur de la jeunesse,

Colombe

25 Et sa chair retrouve la fraîcheur de la jeunesse,

TOB

25 Alors sa chair retrouve la sève de la jeunesse, il revient aux jours de son adolescence,

Segond (Originale)

25 Et sa chair a plus de fraîcheur qu'au premier âge, Il revient aux jours de sa jeunesse.

King James

25 His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:

Reina Valera

25 Enterneceráse su carne más que de niño,