Iob*

Caput 33: 26

deprecabitur Deum et placabilis ei erit et videbit faciem eius in iubilo et reddet homini iustitiam suam
(* Traductions européennes)

Bible Française

26 Quand il prie Dieu, il est bien accueilli ;

Bible Française

avec des cris de joie, il se présente

Bible Française

26 Il prie Dieu qui l'écoute avec bonté.

Parole de Vie

26 Il prie Dieu qui l'écoute avec bonté.

Louis Segond (Nouvelle)

26 Il supplie Dieu, qui lui accorde sa faveur, il paraît en sa présence avec des acclamations. Dieu rend à l'homme sa justice.

Français Courant

26 Quand il s'adresse à Dieu, il est bien accueilli ;

Bible Française

26 Il adresse sa prière à Dieu qui lui est favorable,

Colombe

26 Il adresse sa prière à Dieu qui lui est favorable,

TOB

26 il invoque Dieu qui se plaît en lui, criant de joie il voit la face de celui qui rend à l’homme sa justice ;

Segond (Originale)

26 Il adresse à Dieu sa prière; et Dieu lui est propice, Lui laisse voir sa face avec joie, Et lui rend son innocence.

King James

26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.

Reina Valera

26 Orará á Dios, y le amará,