Bible Française
18 Lui seul peut dire au roi : « Vaurien ! »
Bible Française
18 Il est le seul qui peut traiter un roi de “bon à rien”,
Parole de Vie
18 Il est le seul qui peut traiter un roi de “bon à rien”,
Louis Segond (Nouvelle)
18 Dira-t-on à un roi : « Crapule ! », et à des nobles : « Méchant ! »
Français Courant
18 Lui seul peut dire au roi : « Espèce de vaurien ! »
Bible Française
18 Dira-t-on à un roi : Vaurien,
Colombe
18 Dira-t-on à un roi : Vaurien,
TOB
18 Dit-on au roi : « Vaurien » ? Traite-t-on les grands de criminels ?
Segond (Originale)
18 Qui proclame la méchanceté des rois Et l'iniquité des princes,
King James
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
Reina Valera
18 ¿Hase de decir al rey: Perverso;