Iob*

Caput 34: 20

subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 Au milieu de la nuit, soudainement, ils meurent tous,

Bible Française

les riches expirent et ils disparaissent ;

Bible Française

20 Les grands meurent tout à coup au milieu de la nuit :

Parole de Vie

20 Les grands meurent tout à coup au milieu de la nuit :

Louis Segond (Nouvelle)

20 En un instant ils meurent ; en pleine nuit un peuple se soulève et ils périssent ; on écarte le tyran sans effort.

Français Courant

20 Soudain la mort est là, au milieu de la nuit :

Bible Française

20 En un instant, ils meurent ;

Colombe

20 En un instant, ils meurent ;

TOB

20 En un instant, ils meurent en pleine nuit, le peuple s’agite et ils disparaissent, on écarte un potentat sans qu’une main se lève.

Segond (Originale)

20 En un instant, ils perdent la vie; Au milieu de la nuit, un peuple chancelle et périt; Le puissant disparaît, sans la main d'aucun homme.

King James

20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.

Reina Valera

20 En un momento morirán, y á media noche