Iob*

Caput 34: 32

si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
(* Traductions européennes)

Bible Française

32 Montre-moi toi-même les fautes que je n'ai pas vues.

Bible Française

32 Fais-moi connaître les fautes que je n'ai pas découvertes.

Parole de Vie

32 Fais-moi connaître les fautes que je n'ai pas découvertes.

Louis Segond (Nouvelle)

32 ce que je ne vois pas encore, montre-le-moi ; si j'ai commis une injustice, je ne recommencerai pas. »

Français Courant

32 Montre-moi les fautes que je n'ai pas su voir.

Bible Française

32 Ce que je ne vois pas encore, montre-le moi ;

Colombe

32 Ce que je ne vois pas encore, montre-le moi ;

TOB

32 Ce qui échappe à ma vue, montre-le-moi toi-même ; si j’ai agi en pervers, je ne récidiverai pas. »

Segond (Originale)

32 Montre-moi ce que je ne vois pas; Si j'ai commis des injustices, je n'en commettrai plus?

King James

32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.

Reina Valera

32 Enséñame tú lo que yo no veo: