Bible Française
14 Encore moins quand tu dis que tu ne le vois pas,
Bible Française
alors que ta cause lui a été soumise,
Bible Française
14 « Il t'écoute encore moins, Job, quand tu dis :
Parole de Vie
14 « Il t'écoute encore moins, Job, quand tu dis :
Louis Segond (Nouvelle)
14 Mais c'est toi qui dis que tu ne le vois pas, que ta cause est devant lui, que tu l'attends !
Français Courant
14 Combien moins te répondra-t-il, quand tu déclares
Bible Française
14 Bien que tu dises que tu ne le remarques pas,
Colombe
14 Bien que tu dises que tu ne le remarques pas,
TOB
14 Or, tu oses dire que tu ne l’aperçois pas, que ta cause lui est soumise et que tu es là à l’attendre.
Segond (Originale)
14 Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
King James
14 Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
Reina Valera
14 Aunque más digas, No lo mirará;