Bible Française
8 Le mal que tu fais n'affecte que tes semblables,
Bible Française
8 Le mal que tu commets ne blesse qu'un homme comme toi,
Parole de Vie
8 Le mal que tu commets ne blesse qu'un homme comme toi,
Louis Segond (Nouvelle)
8 Ta méchanceté ne peut nuire qu'à un homme comme toi, ta justice n'est utile qu'à un être humain.
Français Courant
8 Mais le mal que tu fais, ou ta bonne conduite,
Bible Française
8 Ta méchanceté (ne peut nuire) qu'à un homme comme toi,
Colombe
8 Ta méchanceté (ne peut nuire) qu'à un homme comme toi,
TOB
8 Ta méchanceté n’atteint que tes semblables, ta justice ne profite qu’à des hommes.
Segond (Originale)
8 Ta méchanceté ne peut nuire qu'à ton semblable, Ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme.
King James
8 Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
Reina Valera
8 Al hombre como tú dañará tu impiedad,