Iob*

Caput 35: 8

homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tua
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Le mal que tu fais n'affecte que tes semblables,

Bible Française

8 Le mal que tu commets ne blesse qu'un homme comme toi,

Parole de Vie

8 Le mal que tu commets ne blesse qu'un homme comme toi,

Louis Segond (Nouvelle)

8 Ta méchanceté ne peut nuire qu'à un homme comme toi, ta justice n'est utile qu'à un être humain.

Français Courant

8 Mais le mal que tu fais, ou ta bonne conduite,

Bible Française

8 Ta méchanceté (ne peut nuire) qu'à un homme comme toi,

Colombe

8 Ta méchanceté (ne peut nuire) qu'à un homme comme toi,

TOB

8 Ta méchanceté n’atteint que tes semblables, ta justice ne profite qu’à des hommes.

Segond (Originale)

8 Ta méchanceté ne peut nuire qu'à ton semblable, Ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme.

King James

8 Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.

Reina Valera

8 Al hombre como tú dañará tu impiedad,