Iob*

Caput 36: 31

per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 Car il se sert de tout cela pour rendre justice aux peuples,

Bible Française

31 Par les nuages, il juge les peuples,

Parole de Vie

31 Par les nuages, il juge les peuples,

Louis Segond (Nouvelle)

31 Par tout cela il juge les peuples, il donne la nourriture en abondance.

Français Courant

31 Par la pluie qu'il envoie, il fait vivre les peuples

Bible Française

31 Par ces moyens il juge les peuples,

Colombe

31 Par ces moyens il juge les peuples,

TOB

31 C’est par eux qu’il juge les peuples et donne la nourriture en abondance.

Segond (Originale)

31 Par ces moyens il juge les peuples, Et il donne la nourriture avec abondance.

King James

31 For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.

Reina Valera

31 Bien que por esos medios castiga á los pueblos,