Iob*

Caput 38: 13

et tenuisti concutiens extrema terrae et excussisti impios ex ea
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 pour lui faire saisir la terre par les bords,

Bible Française

13 “Prends la terre par ses bords et secoue-la comme un tapis,

Parole de Vie

13 “Prends la terre par ses bords et secoue-la comme un tapis,

Louis Segond (Nouvelle)

13 pour qu'elle saisisse les bords de la terre et que les méchants en soient secoués ?

Français Courant

13 pour lui faire saisir la terre par les bords

Bible Française

13 Pour qu'elle saisisse les bords de la terre,

Colombe

13 Pour qu'elle saisisse les bords de la terre,

TOB

13 pour qu’elle saisisse la terre par ses bords et en secoue les méchants ?

Segond (Originale)

13 Pour qu'elle saisisse les extrémités de la terre, Et que les méchants en soient secoués;

King James

13 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?

Reina Valera

13 Para que ocupe los fines de la tierra,