Iob*

Caput 38: 15

auferetur ab impiis lux sua et brachium excelsum confringetur
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Mais les méchants sont privés de leur lumière,

Bible Française

15 Les gens mauvais sont privés d'obscurité,

Parole de Vie

15 Les gens mauvais sont privés d'obscurité,

Louis Segond (Nouvelle)

15 Mais les méchants sont privés de leur lumière, et le bras qui se lève est brisé.

Français Courant

15 Mais les méchants se voient privés de leur lumière ;

Bible Française

15 Mais les méchants sont privés de leur lumière,

Colombe

15 Mais les méchants sont privés de leur lumière,

TOB

15 Les méchants y perdent leur lumière, et le bras qui s’élevait est brisé.

Segond (Originale)

15 Pour que les méchants soient privés de leur lumière, Et que le bras qui se lève soit brisé?

King James

15 And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.

Reina Valera

15 Mas la luz de los impíos es quitada de ellos,