Iob*

Caput 38: 17

numquid apertae tibi sunt portae mortis et ostia tenebrosa vidisti
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Pour toi, les portes de la mort ont-elles été montrées,

Bible Française

17 Est-ce que tu as vu l'entrée du monde des morts ?

Parole de Vie

17 Est-ce que tu as vu l'entrée du monde des morts ?

Louis Segond (Nouvelle)

17 Les portes de la mort ont-elles été mises à découvert pour toi ? As-tu vu les portes de l'ombre de mort ?

Français Courant

17 Les portes de la Mort t'ont-elles été montrées,

Bible Française

17 Les portes de la mort t'ont-elles été dévoilées ?

Colombe

17 Les portes de la mort t'ont-elles été dévoilées ?

TOB

17 Les portes de la mort te furent-elles montrées ? As-tu vu les portes de l’ombre de mort ?

Segond (Originale)

17 Les portes de la mort t'ont-elles été ouvertes? As-tu vu les portes de l'ombre de la mort?

King James

17 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?

Reina Valera

17 ¿Hante sido descubiertas las puertas de la muerte,