Iob*

Caput 38: 18

numquid considerasti latitudines terrae indica mihi si nosti omnia
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 As-tu une idée des dimensions de la terre ?

Bible Française

18 Est-ce que tu as une idée de la grandeur du monde ?

Parole de Vie

18 Est-ce que tu as une idée de la grandeur du monde ?

Louis Segond (Nouvelle)

18 As-tu appréhendé l'étendue de la terre ? Dis-le, si tu sais tout cela.

Français Courant

18 T'es-tu fait une idée des dimensions du monde ?

Bible Française

18 As-tu considéré l'immensité de la terre ?

Colombe

18 As-tu considéré l'immensité de la terre ?

TOB

18 As-tu idée des étendues de la terre ? Décris-la, toi qui la connais tout entière.

Segond (Originale)

18 As-tu embrassé du regard l'étendue de la terre? Parle, si tu sais toutes ces choses.

King James

18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.

Reina Valera

18 ¿Has tú considerado hasta las anchuras de la tierra?