Iob*

Caput 38: 23

quae praeparavi in tempus hostis in diem pugnae et belli
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 Je les ai réservés pour les temps de détresse,

Bible Française

23 Je les ai gardés pour les temps de malheur,

Parole de Vie

23 Je les ai gardés pour les temps de malheur,

Louis Segond (Nouvelle)

23 que j'ai mises de côté pour un temps de détresse, pour un jour de combat et de guerre ?

Français Courant

23 Je les ai réservés pour les temps de désastre,

Bible Française

23 Que j'ai mises de côté pour un temps de détresse,

Colombe

23 Que j'ai mises de côté pour un temps de détresse,

TOB

23 que j’ai ménagées pour les temps de détresse, pour le jour de lutte et de bataille ?

Segond (Originale)

23 Que je tiens en réserve pour les temps de détresse, Pour les jours de guerre et de bataille?

King James

23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?

Reina Valera

23 Lo cual tengo yo reservado para el tiempo de angustia,