Iob*

Caput 38: 29

de cuius utero egressa est glacies et gelu de caelo quis genuit
(* Traductions européennes)

Bible Française

29 De quel sein maternel est sortie la glace,

Bible Française

29 Est-ce que la glace a une mère ?

Parole de Vie

29 Est-ce que la glace a une mère ?

Louis Segond (Nouvelle)

29 De quel sein maternel est sortie la glace ? Qui a mis au monde le givre du ciel ?

Français Courant

29 De quelle mère est née la glace ?

Bible Française

29 De quel sein (maternel) est sortie la glace,

Colombe

29 De quel sein (maternel) est sortie la glace,

TOB

29 Du ventre de qui sort la glace ? Qui enfante le givre des cieux ?

Segond (Originale)

29 Du sein de qui sort la glace, Et qui enfante le frimas du ciel,

King James

29 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?

Reina Valera

29 ¿De qué vientre salió el hielo?