Iob*

Caput 38: 33

numquid nosti ordinem caeli et pones rationem eius in terra
(* Traductions européennes)

Bible Française

33 Sais-tu à quelles lois le ciel obéit ?

Bible Française

33 Est-ce que tu connais les lois qui gouvernent le ciel ?

Parole de Vie

33 Est-ce que tu connais les lois qui gouvernent le ciel ?

Louis Segond (Nouvelle)

33 Connais-tu les lois du ciel ? Est-ce toi qui règles son pouvoir sur la terre ?

Français Courant

33 Sais-tu à quelles lois le ciel doit obéir ?

Bible Française

33 Connais-tu les lois du ciel ?

Colombe

33 Connais-tu les lois du ciel ?

TOB

33 Connais-tu les lois des cieux, fais-tu observer leur charte sur terre ?

Segond (Originale)

33 Connais-tu les lois du ciel? Règles-tu son pouvoir sur la terre?

King James

33 Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?

Reina Valera

33 ¿Supiste tú las ordenanzas de los cielos?