Iob*

Caput 38: 35

numquid mittes fulgura et ibunt et revertentia dicent tibi adsumus
(* Traductions européennes)

Bible Française

35 Les éclairs partent-ils quand c'est toi qui les envoies ?

Bible Française

35 Quand les éclairs jaillissent, est-ce toi qui les envoies ?

Parole de Vie

35 Quand les éclairs jaillissent, est-ce toi qui les envoies ?

Louis Segond (Nouvelle)

35 Est-ce toi qui envoies les éclairs vers leur destination ? Est-ce à toi qu'ils diront : « Nous sommes là ! »

Français Courant

35 Est-ce toi qui envoies les éclairs quand ils partent ?

Bible Française

35 Envoies-tu les éclairs pour qu'ils partent ?

Colombe

35 Envoies-tu les éclairs pour qu'ils partent ?

TOB

35 Est-ce quand tu les lâches que partent les éclairs en te disant : Nous voici ?

Segond (Originale)

35 Lances-tu les éclairs? Partent-ils? Te disent-ils: Nous voici?

King James

35 Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are?

Reina Valera

35 ¿Enviarás tú los relámpagos, para que ellos vayan?