Bible Française
38 quand la poussière du sol s'écoule en boue,
Bible Française
38 À ce moment-là, la poussière devient un fleuve de boue,
Parole de Vie
38 À ce moment-là, la poussière devient un fleuve de boue,
Louis Segond (Nouvelle)
38 pour que la poussière se fige et que les mottes de terre se collent ?
Français Courant
38 quand la croûte du sol se durcit comme un bloc,
Bible Française
38 Pour que la poussière se fige,
Colombe
38 Pour que la poussière se fige,
TOB
38 tandis que la poussière se coule en limon et que prennent les mottes ?
Segond (Originale)
38 Pour que la poussière se mette à ruisseler, Et que les mottes de terre se collent ensemble?
King James
38 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
Reina Valera
38 Cuando el polvo se ha convertido en dureza,