Iob*

Caput 38: 8

quis conclusit ostiis mare quando erumpebat quasi de vulva procedens
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Qui a fermé la porte aux flots de l'océan,

Bible Française

8 « Quand la mer est sortie en jaillissant du ventre de la terre,

Parole de Vie

8 « Quand la mer est sortie en jaillissant du ventre de la terre,

Louis Segond (Nouvelle)

8 Qui a enfermé la mer avec des portes, quand elle s'élança pour sortir du sein maternel,

Français Courant

8 Qui a fermé la porte aux flots de l'océan,

Bible Française

8 Qui a fermé la mer avec des portes,

Colombe

8 Qui a fermé la mer avec des portes,

TOB

8 Quelqu’un ferma deux battants sur l’Océan quand il jaillissait du sein maternel,

Segond (Originale)

8 Qui a fermé la mer avec des portes, Quand elle s'élança du sein maternel;

King James

8 Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?

Reina Valera

8 ¿Quién encerró con puertas la mar,