Iob*

Caput 39: 11

numquid fiduciam habebis in magna fortitudine eius et derelinques ei labores tuos
(* Traductions européennes)

Bible Française

11 Mettras-tu ta confiance en lui à cause de son énorme force,

Bible Française

11 Est-ce que tu auras confiance en lui à cause de sa force énorme,

Parole de Vie

11 Est-ce que tu auras confiance en lui à cause de sa force énorme,

Louis Segond (Nouvelle)

11 Mettras-tu ta confiance en lui, parce que sa force est grande ? Lui abandonneras-tu le produit de ton travail ?

Français Courant

11 Te fieras-tu à lui, à son énorme force,

Bible Française

11 Mettras-tu ta confiance en lui, parce que sa force est grande ?

Colombe

11 Mettras-tu ta confiance en lui, parce que sa force est grande ?

TOB

11 Est-ce parce que sa force est grande que tu lui feras confiance et que tu lui abandonneras ta besogne ?

Segond (Originale)

11 (39:14) Te reposes-tu sur lui, parce que sa force est grande? Lui abandonnes-tu le soin de tes travaux?

King James

11 Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?

Reina Valera

11 Lo oculto de los montes es su pasto,