Bible Française
17 C'est parce que Dieu ne l'a pas dotée de bon sens,
Bible Française
17 Pourquoi ? Parce que je l'ai privée de sagesse,
Parole de Vie
17 Pourquoi ? Parce que je l'ai privée de sagesse,
Louis Segond (Nouvelle)
17 Car Dieu l'a privée de sagesse, il ne lui a pas donné l'intelligence en partage.
Français Courant
17 C'est que je ne l'ai pas dotée de la sagesse,
Bible Française
17 Car Dieu l'a privée de sagesse,
Colombe
17 Car Dieu l'a privée de sagesse,
TOB
17 C’est que Dieu lui a refusé la sagesse et ne lui a pas départi l’intelligence.
Segond (Originale)
17 (39:20) Car Dieu lui a refusé la sagesse, Il ne lui a pas donné l'intelligence en partage.
King James
17 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
Reina Valera
17 El cual desampara en la tierra sus huevos,