Bible Française
19 Est-ce toi qui donnes au cheval sa vigueur,
Bible Française
19 « Est-ce toi qui donnes au cheval sa force,
Parole de Vie
19 « Est-ce toi qui donnes au cheval sa force,
Louis Segond (Nouvelle)
19 Est-ce toi qui donnes la puissance au cheval et qui revêts son cou d'une crinière flottante ?
Français Courant
19 Est-ce toi qui donnes au cheval sa vigueur ?
Bible Française
19 Est-ce toi qui donnes la puissance au cheval
Colombe
19 Est-ce toi qui donnes la puissance au cheval
TOB
19 Est-ce toi qui donnes au cheval la bravoure, qui revêts son cou d’une crinière,
Segond (Originale)
19 (39:22) Est-ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d'une crinière flottante?
King James
19 Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
Reina Valera
19 Endurécese para con sus hijos, como si no fuesen suyos,