Iob*

Caput 39: 20

numquid suscitabis eum quasi lucustas gloria narium eius terror
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 ou qui le fais bondir comme une sauterelle ?

Bible Française

20 Est-ce toi qui le fais bondir comme une sauterelle ?

Parole de Vie

20 Est-ce toi qui le fais bondir comme une sauterelle ?

Louis Segond (Nouvelle)

20 Est-ce toi qui le fais bondir comme le criquet ? En s'ébrouant fièrement, il répand la terreur.

Français Courant

20 ou qui le fais bondir comme une sauterelle ?

Bible Française

20 Le fais-tu bondir comme la sauterelle ?

Colombe

20 Le fais-tu bondir comme la sauterelle ?

TOB

20 qui le fais bondir comme la sauterelle ? Son fier hennissement est terreur.

Segond (Originale)

20 (39:23) Le fais-tu bondir comme la sauterelle? Son fier hennissement répand la terreur.

King James

20 Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.

Reina Valera

20 Porque le privó Dios de sabiduría,