Iob*

Caput 39: 21

terram ungula fodit exultat audacter in occursum pergit armatis
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Du sabot, il frappe le sol de la vallée.

Bible Française

Tout joyeux de sa force,

Bible Française

21 Il frappe de ses sabots le sol de la vallée.

Parole de Vie

21 Il frappe de ses sabots le sol de la vallée.

Louis Segond (Nouvelle)

21 Il piaffe dans le vallon, il est content de sa force, il s'élance au-devant des armes ;

Français Courant

21 Il frappe du sabot le sol de la vallée ;

Bible Française

21 Il piaffe dans le vallon et se réjouit de sa force,

Colombe

21 Il piaffe dans le vallon et se réjouit de sa force,

TOB

21 Exultant de force, il piaffe dans la vallée et s’élance au-devant des armes.

Segond (Originale)

21 (39:24) Il creuse le sol et se réjouit de sa force, Il s'élance au-devant des armes;

King James

21 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.

Reina Valera

21 Luego que se levanta en alto,