Bible Française
28 Il s'établit sur un rocher,
Bible Française
28 Il habite dans les rochers,
Parole de Vie
28 Il habite dans les rochers,
Louis Segond (Nouvelle)
28 C'est dans les rochers qu'il demeure et qu'il passe la nuit, sur une dent de rocher il a sa forteresse.
Français Courant
28 Il s'établit dans les rochers, et il séjourne
Bible Française
28 C'est dans les rochers qu'il demeure et passe la nuit,
Colombe
28 C'est dans les rochers qu'il demeure et passe la nuit,
TOB
28 Il habite un rocher et il gîte sur une dent de roc inexpugnable.
Segond (Originale)
28 (39:31) C'est dans les rochers qu'il habite, qu'il a sa demeure, Sur la cime des rochers, sur le sommet des monts.
King James
28 She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
Reina Valera
28 Antes como que dice entre los clarines: ¡Ea!