Bible Française
11 Le carnassier périt faute de proie
Bible Française
11 Alors, le lion meurt parce qu'il n'a rien à manger,
Parole de Vie
11 Alors, le lion meurt parce qu'il n'a rien à manger,
Louis Segond (Nouvelle)
11 le lion disparaît faute de proie, la progéniture de la lionne se disperse.
Français Courant
11 Privés de toute proie, ces fauves dépérissent,
Bible Française
11 Le lion périt faute de proie,
Colombe
11 Le lion périt faute de proie,
TOB
11 Le guépard périt faute de proie, les petits de la lionne se débandent.
Segond (Originale)
11 Le lion périt faute de proie, Et les petits de la lionne se dispersent.
King James
11 The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
Reina Valera
11 El león viejo perece por falta de presa,