Iob*

Caput 4: 3

ecce docuisti multos et manus lassas roborasti
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Toi, tu donnais des conseils à beaucoup de gens,

Bible Française

3 Toi, tu as conseillé beaucoup de monde.

Parole de Vie

3 Toi, tu as conseillé beaucoup de monde.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Tu as instruit beaucoup de gens, tu as encouragé les faibles,

Français Courant

3 Toi qui as fait l'éducation de tant de gens

Bible Française

3 Voici que tu as donné des leçons à beaucoup,

Colombe

3 Voici que tu as donné des leçons à beaucoup,

TOB

3 Tu t’es fait l’éducateur des foules, tu savais rendre vigueur aux mains lasses.

Segond (Originale)

3 Voici, tu as souvent enseigné les autres, Tu as fortifié les mains languissantes,

King James

3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.

Reina Valera

3 He aquí, tú enseñabas á muchos,