Iob*

Caput 4: 6

timor tuus fortitudo tua patientia tua et perfectio viarum tuarum
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 Ta foi en Dieu ne doit-elle pas être la source de ta confiance,

Bible Française

6 « Toi, l'ami de Dieu, est-ce que tu ne dois pas avoir confiance ?

Parole de Vie

6 « Toi, l'ami de Dieu, est-ce que tu ne dois pas avoir confiance ?

Louis Segond (Nouvelle)

6 Ta piété n'est-elle pas ton assurance ? Ton espoir, n'est-ce pas l'intégrité de tes voies ?

Français Courant

6 Puisque tu reconnais l'autorité de Dieu,

Bible Française

6 Ta crainte de Dieu n'est-elle pas ton soutien ?

Colombe

6 Ta crainte de Dieu n'est-elle pas ton soutien ?

TOB

6 Ta piété ne tenait-elle qu’à ton bien-être, tes espérances fondaient-elles seules ta bonne conduite ?

Segond (Originale)

6 Ta crainte de Dieu n'est-elle pas ton soutien? Ton espérance, n'est-ce pas ton intégrité?

King James

6 Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?

Reina Valera

6 ¿Es este tu temor, tu confianza,