Iob*

Caput 40: 17

protegunt umbrae umbram eius circumdabunt eum salices torrentis
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Sa queue est puissante, comme le tronc d'un cèdre ;

Bible Française

17 « Sa queue est solide comme un cèdre,

Parole de Vie

17 « Sa queue est solide comme un cèdre,

Louis Segond (Nouvelle)

17 il raidit sa queue comme un cèdre ; les tendons de ses cuisses sont entrelacés ;

Français Courant

17 Sa queue est puissante, comme le tronc d'un cèdre ;

Bible Française

17 Il raidit sa queue comme un cèdre ;

Colombe

17 Il raidit sa queue comme un cèdre ;

TOB

17 Il raidit sa queue comme un cèdre, ses cuisses sont tressées de tendons.

Segond (Originale)

17 (40:12) Il plie sa queue aussi ferme qu'un cèdre; Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés;

King James

17 He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.

Reina Valera

17 Los árboles sombríos lo cubren con su sombra;