Bible Française
23 Si le courant est fort, il ne s'en trouble pas ;
Bible Française
23 « Si le fleuve déborde, il ne se fait pas de souci.
Parole de Vie
23 « Si le fleuve déborde, il ne se fait pas de souci.
Louis Segond (Nouvelle)
23 Si le fleuve devenait violent, il ne s'alarmerait pas ; si le Jourdain se précipitait dans sa gueule, il resterait en sécurité.
Français Courant
23 Si le courant est fort, il ne s'en trouble pas ;
Bible Française
23 Si le fleuve devenait violent, il ne s'alarmerait pas ;
Colombe
23 Si le fleuve devenait violent, il ne s'alarmerait pas ;
TOB
23 Le fleuve se déchaîne, mais lui ne s’émeut pas. Un Jourdain lui jaillirait à la gueule sans qu’il bronche.
Segond (Originale)
23 (40:18) Que le fleuve vienne à déborder, il ne s'enfuit pas: Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme.
King James
23 Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.