Bible Française
24 Quand il a les yeux ouverts, qui l'attrapera ?
Bible Française
24 Quand il a les yeux ouverts, qui peut l'attraper ?
Parole de Vie
24 Quand il a les yeux ouverts, qui peut l'attraper ?
Louis Segond (Nouvelle)
24 Est-ce quand il a les yeux ouverts qu'on pourra le saisir ? Le prendra-t-on au piège, pour lui percer le museau ?
Français Courant
24 Tant qu'il ouvre les yeux, qui peut le capturer ?
Bible Française
24 Est-ce quand il a les yeux ouverts qu'on pourra le saisir ?
Colombe
24 Est-ce quand il a les yeux ouverts qu'on pourra le saisir ?
TOB
24 Quelqu’un pourtant lui fera front et s’emparera de lui, l’entravera et lui percera le naseau.
Segond (Originale)
24 (40:19) Est-ce à force ouverte qu'on pourra le saisir? Est-ce au moyen de filets qu'on lui percera le nez?
King James
24 He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.