Bible Française
18 Les coups d'épée n'ont pas de prise sur lui,
Bible Française
18 L'épée le frappe, mais elle ne s'enfonce pas.
Parole de Vie
18 L'épée le frappe, mais elle ne s'enfonce pas.
Louis Segond (Nouvelle)
18 Pour celui qui l'approche, l'épée ne sert à rien, ni la lance, ni le javelot, ni la cuirasse.
Français Courant
18 C'est que les coups d'épée n'ont pas prise sur lui,
Bible Française
18 Pour celui qui l'approche, l'épée ne sert à rien,
Colombe
18 Pour celui qui l'approche, l'épée ne sert à rien,
TOB
18 L’épée l’atteint sans trouver prise. Lance, javeline, flèche…
Segond (Originale)
18 (41:9) Ses éternuements font briller la lumière; Ses yeux sont comme les paupières de l'aurore.
King James
18 By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
Reina Valera
18 Con sus estornudos encienden lumbre,