Iob*

Caput 5: 18

quia ipse vulnerat et medetur percutit et manus eius sanabunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 C'est lui qui fait souffrir, puis il répare ;

Bible Française

18 « En effet, Dieu blesse et il guérit,

Parole de Vie

18 « En effet, Dieu blesse et il guérit,

Louis Segond (Nouvelle)

18 Car c'est lui qui blesse et qui panse ; il fracasse, et ses mains guérissent.

Français Courant

18 Dieu peut faire souffrir, mais il répare aussi ;

Bible Française

18 Car c'est lui qui fait la blessure et qui la panse ;

Colombe

18 Car c'est lui qui fait la blessure et qui la panse ;

TOB

18 C’est lui qui, en faisant souffrir, répare, lui dont les mains, en brisant, guérissent.

Segond (Originale)

18 Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.

King James

18 For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.

Reina Valera

18 Porque él es el que hace la llaga, y él la vendará: