Iob*

Caput 5: 22

in vastitate et fame ridebis et bestiam terrae non formidabis
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Tu te moqueras du désastre et de la famine,

Bible Française

22 Tu te moqueras du malheur destructeur et de la faim.

Parole de Vie

22 Tu te moqueras du malheur destructeur et de la faim.

Louis Segond (Nouvelle)

22 Tu te riras du ravage comme de la faim ; tu n'auras pas peur des animaux sauvages ;

Français Courant

22 Le désastre, la faim, tu t'en moqueras bien,

Bible Française

22 Tu te riras de la dévastation comme de la disette ;

Colombe

22 Tu te riras de la dévastation comme de la disette ;

TOB

22 Désastre, disette, tu t’en riras, et des bêtes sauvages, n’aie pas peur !

Segond (Originale)

22 Tu te riras de la dévastation comme de la famine, Et tu n'auras pas à redouter les bêtes de la terre;

King James

22 At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

Reina Valera

22 De la destrucción y del hambre te reirás,