Iob*

Caput 5: 3

ego vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini eius statim
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Un imbécile qui avait du succès, moi j'en ai vu un ;

Bible Française

3 C'est vrai, j'ai déjà vu quelqu'un de stupide avec une bonne situation.

Parole de Vie

3 C'est vrai, j'ai déjà vu quelqu'un de stupide avec une bonne situation.

Louis Segond (Nouvelle)

3 J'ai vu l'imbécile prendre racine ; et soudain j'ai voué son domaine à la malédiction.

Français Courant

3 Certes, j'ai déjà vu un sot qui prospérait,

Bible Française

3 J'ai vu le stupide prendre racine ;

Colombe

3 J'ai vu le stupide prendre racine ;

TOB

3 Je l’ai bien vu, l’imbécile, qui poussait ses racines, mais j’ai soudain maudit sa demeure :

Segond (Originale)

3 J'ai vu l'insensé prendre racine; Puis soudain j'ai maudit sa demeure.

King James

3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.

Reina Valera

3 Yo he visto al necio que echaba raíces,