Iob*

Caput 5: 4

longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui eruat
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 « Que ses enfants soient privés de tout appui ;

Bible Française

4 “Que ses enfants ne reçoivent aucune aide !

Parole de Vie

4 “Que ses enfants ne reçoivent aucune aide !

Louis Segond (Nouvelle)

4 « Que ses fils soient privés de tout secours ! Qu'ils soient écrasés à la porte de la ville, et qu'il n'y ait personne pour les délivrer !

Français Courant

4 « Que ses enfants restent privés de tout appui,

Bible Française

4 Ses fils s'éloignent (de la voie) du salut ;

Colombe

4 Ses fils s'éloignent (de la voie) du salut ;

TOB

4 « Que ses fils échappent à tout secours, qu’ils soient écrasés au tribunal sans que nul n’intervienne,

Segond (Originale)

4 Plus de prospérité pour ses fils; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!

King James

4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.

Reina Valera

4 Sus hijos estarán lejos de la salud,